نشست خبری سی و ششمین دوره جایزه جهانی کتاب سال با حضور حجتالاسلام والمسلمین محمدعلی مهدویراد دبیر جایزه، نیکنام حسینیپور مدیرعامل خانه کتاب و احمدعلی حیدری دبیر جایزه جهانی در سرای اهل قلم برگزار شد.
حسینیپور در این نشست گفت: کتاب سال در ۳۶ دوره گذشته فراز و فرودهای زیادی را طی کرده و اکنون به عنوان یک برند جهانی شناخته شده است. جایزه جهانی کتاب سال تعداد بسیاری از نویسندگان خارج از کشور را دور خود جمع کرده و امروز آنها مشتاقند که برگزیده این جایزه شوند.
وی گفت: بیش از شش هزار اثر به دبیرخانه ارسال شد، از آبانماه فرایند داوری شروع شد و بیش از ۵۸۰ داور در ۸۰ هزار نفر ساعت کتابها را داوری کردند، خوشبختانه دبیرخانه جایزه کتاب سال به عنوان مرجع بسیاری از جایزهها در داوریها شناخته شده است.
حسینیپور با اشاره به آثار برگزیده جایزه کتاب سال گفت: در مجموع ۱۴ اثر به عنوان برگزیده این دوره انتخاب شده است، همچنین ۴۱ اثر نیز شایسته تقدیر شناخته شدهاند. برگزیدهها در اختتامیه جایزه کتاب سال ۱۶ بهمن با حضور رئیسجمهور و تقدیریها در ایام هفته کتاب سال آینده تجلیل خواهند شد. کتابهای کلیات، فلسفه، علوم اجتماعی، علوم کاربردی، هنر ادبیات تاریخ و جغرافیا برگزیده داشتهاند.
وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر تعداد جوایز این دوره و اینکه با سکه پرداخت میشود یا معادل ریالی؟ گفت: با توجه به وضعیت اقتصادی کشورمان جایزه کتاب سال را از حالت سکه به نقدی تغییر خواهیم داد و به این سمت پیش خواهیم رفت که به جای اهدای سکه معادل ریالی اهدا کنیم. نوسان قیمت سکه در ایران بسیار است، باید به سمتی برویم که جایزه را نقدی کنیم، آییننامه کتاب سال در این خصوص دچار اصلاحات شده است و در صددیم آییننامه را مصوب کنیم تا هر سال با همکاری هیئت علمی و دبیر مبلغ جایزه پیشبینی و مصوب شود. اجازه دهید برای این دوره را تا تصویب نهایی اعلام نکنیم.
حجتالاسلام والمسلمین مهدویراد نیز گفت: ۷۲ گروه بررسی شکل گرفته و آثار را بررسی کرده است، در مجموع شش هزار و ۴۱۳ عنوان کتاب مورد بررسی قرار گرفته است، که ۲۷۲ عنوان در مرحله نهایی پذیرفته شدهاند، دایره ارزیابیها نیز این چنین بود که هر متنی که عنوان مکتوب به خود بگیرد و از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز دریافت کرده و منتشر شده است، مورد ارزیابی قرار گرفت.
بنا به گفته مهدویراد حوزه تالیف ترجمه و تحقیق (بازخوانی نصوص کهن و انتشار آن در قالب امروزی) حوزههای اصلی بررسی آثار بودند، البته ما امسال با مشکلی نیز مواجه شدیم، عناوینی داشتیم که در این سه حوزه نمیگنجید، برای نمونه امسال کتابی داریم که ترجمه از زبان انگلیسی است، اما مقدمه مترجم و فصولی که در موضوع کتاب بر آن افزوده است و شامل بحثهایی درباره گزیدهگوییهای مؤلف است، این کتاب نه ترجمه است نه تالیف. داوران باید معیارهای ارزیابی در چنین مواقعی را به ما از پیش بدهند. امسال نیز همانند سالهای گذشته فضای کمی آثار رشد داشته است اما فضای کیفی از رشد قابل توجهی برخوردار نیست، کتابها به لحاظ درونمایههای اصلی رنج میبرند، حتی در رشتههای علوم پایه و مهندسی نیز ما دچار مشکل هستیم.