يکشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۸۹ - ۱۲:۲۳
کد مطلب : 60182

مترجم قذافي : قذافي از سركوزي و برلوسكوني نا اميد است

مترجم قذافي :  قذافي از سركوزي و برلوسكوني نا اميد است
مفتاح ميسوري مترجم شخصي معمر قذافي اعلام كرد كه وي از خيانت همراهانش احساس نااميدي شديدي به او دست داده است و تصميم دارد تا آخر با معارضينش بجنگد. به گزارش سياست روز آنلاين به نقل از روزنامه الشرق الأوسط چاپ لندن ، ميسوري مترجم قذافي كه بيش از 16 سال است براي قذافي مترجمي مي كند با اشاره به اينكه قذافي به هيچ عنوان توقع چنين اقدامي را از سوي همراهانش نداشت اظهار داشت:"قذافي فكر ميكند كه همه كار براي ملت ليبي انجام داده است" د رحالي كه امروز شاهد خيانت بزرگي در حق خود است. همچنين ميسوري كه دكتراي تاريخ دارد با اشاره به اوضاع ليبي اظهار داشت:"استقرار در ليبي نيازمد معجزه است واين معجزه مي تواند رخ بدهد اما بدست واسطه هايي كه بتوانند آنرا محقق كنند،هرچند فكر نمي كنم كه قذافي از مواضع خود به هيچ عنوان عقب نشيني كند". وي در ادامه بيان داشت كه قذافي شديدا به تاريخ هاي نظامي علاقه مند است و شخصيت هايي چون ژنرال آرفين رومل آلماني و لويي چهاردهم فرانسوي از جمله شخصيت هاي بسيار مورد علاقه وي مي باشند. ميسوري كه دوره تحصيل خود را در فرانسه و اتريش گذرانده است؛ در خصوص حالات رواني اخير قذافي بعد از حوادث اخير ليبي گفت:" قذافي مرد بيسار قوي است؛ ولااقل من هرموقع ايشان را در طول اين مدت ديدم ضعفي را بروز نداده است". در ادامه ميسوري با اشاره به نا اميدي شديدش از ساراكوزي و برلوسكوني كه جزو حاميان وي بشمار مي آمدند افزود:" قذافي بر اين دو اميدهاي بسياري بسته بود كه با عدم حمايت از او وي را شديدا نااميد كرده اند". وي در ادامه افزود قذافي يك انسان متوازني است هرچند برخي اوقات وقتي صحبت مي كند همانند بازيگري تأتري است كه حرفهاي بي ربط مي زند،اما وقتي صحبت از عقيده و جهاد مي شود وي شديدا تحت تاثير قرار مي گيرد بخصوص وقتي شنوندگان با تشويق از سخنان او استقبال مي كنند.
https://siasatrooz.ir/vdcgxq93.ak9z74prra.html
نام شما
آدرس ايميل شما
کد امنيتی